Se cumplen cincuenta años del órdago de Serrat para cantar en catalán en Eurovisión


En este 2018 en que estamos, se cumplirán 50 años de la que fue la primera victoria de España en el Festival de Eurovisión de la mano de Massiel y el conocido La, La, La.

Esta historia podría haber tenido otro resultado de no haberse tenido lugar el hecho del que ayer también se cumplian 50 años: Joan Manuel Serrat, primer candidato elegido por RTVE para representarnos en el certamen musical, decía no si no era en lengua catalana, a dos semanas de que se realizase el festival en la capital británica, Londres.

Un casi desconocido Serrat, joven cantante perteneciente al movimiento de la "Nova Cançó" catalana, fue elegido por medio de una selección interna del ente español a principios de 1968, no sin ciertas reticencias puesto que su escasa carrera hasta el momento se había desarrollado en la lengua de esta comunidad. De hecho su primera aparición en TVE, fue interpretando tres temas en esta lengua.

"Creo que no, porque las bases seguro que designarán canciones de carácter nacional", habia comentado Serrat al respecto en varios medios, tranquilizando al ente y al propio regimen franquista que no queria un intérprete que les pudiese dar problemas en este sentido en el certamen musical.

Como así ocurrió fueron dos temas en español los candidatos: El Titiritero del propio cantautor y La, La, La de Manuel de la Calva y Ramón Arcusa (Dúo Dinámico). Como todos sabemos este último fue el elegido comenzando su promoción que incluia la grabación en varios idiomas, entre ellos catalán.

El problema se produjo el 25 de marzo de 1968, cuando el cantante, por medio de varias misivas ,dirigidas a la dirección del propio ente, donde pedía al mismo que le permitiese representar a España en Londres interpretando La, La, La en catalán o de lo contrario aceptase su renuncia irrevocable.

"Yo soy, y sigo siendo, por encima de todo catalán y en esta lengua me he expresado para cantar durante cuatro años. Cuando se me designó para representar a TVE en Londres se me conocía solamente por mis canciones en este idioma.  ¿Por qué, entonces, no cantar en catalán, cuando ya estaba preparada la versión en catalán de La, La, La?", argumentaba en estas misivas.

TVE no se avino a razones, al considerar que la propuesta era, a todas luces, incorrecta e inadmisible, intentando dar un carácter político a esta representación, iniciando entonces el camino para escoger a su sustituto entre varios nombres entre los que se encontraban los autores de este tema, Juan y Junior, Karina o Massiel, siendo esta última la seleccionada  y pasando de esta manera a la historia.

El castigo al intérprete catalán no se limitó a este descarte, puesto que hasta mediados de los años setenta su nombre estuvo vetado en la televisión pública.


Fuente: La Voz de Galicia

Comentarios